Mad Men marginalije S7 E2

A DAY’S WORK

Bradley, William Warren “Bill”: američki košarkaš i političar. Od 1967. do 1977. igrao je za New York Knickse koji su za to vrijeme dvaput osvojili prvenstvo NBA-a (1970. i 1973.). Tri puta je izabran za senatora savezne države New Jersey, a 2000. izgubio je od Ala Gorea u bitci za demokratskog kandidata na američkim predsjedničkim izborima. Don na ručku s Daveom Woosterom iz agencije Wells Rich Greene kaže kako Bradley ima odličnu sezonu nakon što ga Wooster poziva da se sljedeći put vide na utakmici Knicksa. Nalazi li se Don s predstavnikom tadašnje najmodernije agencije samo zbog “druženja” ili ipak ispituje teren, još uvijek u neizvjesnosti oko svoje budućnosti u SC&P? Na ručku je očito da bi ga i kreativci Wells Rich Greene i milijunaši McCann Erickson rado vidjeli među svojim redovima, no ništa konkretno ne može poduzeti zbog svog važećeg ugovora sa SC&P-om. Don na Valentinovo “samo traži ljubav”, prijateljsku ili poslovnu, i još uvijek je nalazi.

Canadian Club: marka kanadskog viskija. Počeo ga je proizvoditi Hiram Walker 1858. u Detroitu, no ubrzo je zbog jačanja prohibicijskog pokreta u Michiganu preselio destileriju u Kanadu odakle je izvozio u SAD. Bio je popularan u kanadskim i američkim klubovima za gospodu pa je stoga nazvan Club Whisky, a krajem 19. stoljeća Canadian Club. Veza s Detroitom (Chevy!) možda je slučajna, no nije slučajno da Don pije kanadski viski tijekom odsustva supruge Kanađanke. Nastavak njegove bitke s alkoholizmom naznačen je pokušajem da bilježenjem popijene količine na boci kontrolira unos alkohola. Dane provodi u gledanju TV-a, listanju časopisa, jedenju Ritz krekera i praćenju žohara pogledom, a radni dan mu traje onih nekoliko minuta koliko Dawn ostaje kod njega kako bi ga izvijestila o zbivanjima u uredu. U prošloj je epizodi Don bio Cyrano, u ovoj je Dawn špijunka. Za Dawnin se posjet Don brije, odijeva odijelo i kravatu, a čim ona ode, otpušta kravatu i ponovno pali televizor. Donov je posao doslovno sveden na fasadu: “Keep pretending. It’s your job.” Dawn se zbog posla mora pretvarati da je sve po starom, a Donu je pretvaranje posao.

bscap0003

Eleonore: pjesma američkog pop-rock benda The Turtles iz 1968. Pjesma se nalazi na albumu The Turtles Present the Battle of the Bands i zamišljena je kao parodija tipičnih komercijalnih pop pjesmama toga doba poput njihovoga ranijega golemog hita Happy Together. Eleonore je, međutim, izdavačka kuća shvatila kao ozbiljnu pjesmu, a tako ju je doživjela i publika, pa se čini da između namjerno šećernih i pretjeranih stihova ove pjesme i njihovog ranijeg hita nema bitne razlike. Pjesma svira na radiju kada Don vozi Sally nazad u školu te njezin ironičan tekst može podcrtati zategnute odnose između oca i kćeri, kao i Sallyne tipično tinejdžerske dvoglasne odgovore na Donova pitanja, no s druge strane slatka pop melodija funkcionira kao kontrastna pozadina njihovoj svađi. I Sally i Don su uhvaćeni u laži – on nije bio na poslu, a ona je bila u shoppingu – i oboje plasiraju prihvatljivu verziju svoje priče. Međutim, kao i u prošloj epizodi s Rogerom i Margaret, Don je roditelj i odrasla osoba te je njegov zadatak odgajati Sally i brinuti se za nju; nije njezin zadatak brinuti se za Dona.

Kadrovska služba: odjel ili dio organizacije ili tvrtke koji se bavi zapošljavanjem, otpuštanjem, treningom i ostalim poslovima vezanim uz zaposlenike. Izraz personnel (odnosno kadrovska) u zadnjih je nekoliko desetljeća zamijenjen terminom human resources (ljudski resursi, ljudski potencijali). U ovoj je epizodi došlo do značajnih kadrovskih rošada: Joan je dobila novi ured na katu, Dawn se preselila u njezin ured, a Shirley je sada Louova sekretarica. Sekretarice su u SC&P često na prvoj liniji te nedužne stradaju zbog loših odluka ili neprimjerenih ispada svojih ili tuđih šefova. I sada su sve tri napredovale zbog tuđih nepromišljenih i emotivnih reakcija. Peggy se iskalila na Shirley zbog zabune s cvijećem, Lou je bio uvrijeđen što je Dawn više stalo do Donovih problema nego do njega, a Jimov prijedlog Joan zapravo je samo još jedan potez u borbi protiv Rogera. U stripu Dilbert Scotta Adamsa mačak Catbert je “zli direktor ljudskih resursa”.

bscap0000

Konferencijska veza: telefonski poziv u kojem može sudjelovati više od uobičajenih dvoje sudionika. Tijekom konferencijskog poziva kalifornijskom uredu svjedočimo Rogerovoj i Jimovoj raspravi oko pitanja treba li tražiti dozvolu od Chevyjeve uprave u Detroitu za potpisivanje novog ugovora sa Chevyjevim ovlaštenim prodavateljem u Kaliforniji. Jimu je samorazumljivo da dozvolu treba tražiti, dok se Roger opire toj ideji. Roger, međutim, nije na Peteovoj strani već je protiv Jima, a Pete isto tako ne može uvidjeti da je Jim sasvim očito u pravu jer ne želi ponovno susresti Boba Bensona koji bi trebao biti posrednik u tom dogovoru. Ovaj će sukob između Rogera i Jima dovesti do Joanina napredovanja; zanimljivo je kako iracionalni postupci muškaraca, ponajprije Rogera i Loua, u ovoj epizodi dovode do poslovnog napredovanja ženskih likova.

MacDougal: ulica u Greenwich Villageu na Manhattanu. Tijekom 1950-ih susretište bitnika, a u ovo vrijeme središte kontrakulturnog New Yorka, potpuno suprotnog uglađenim odijelima Avenije Madison. Sally, Carol i Yolanda nakon sprovoda planiraju otići u Greenwich Village u shopping jer, kako kaže Yolanda, u jednom butiku prodaju “Pocahontas boots”, čizme od smeđe brušene kože s resama u “indijanskom” stilu. Sally za vrijeme shoppinga gubi novčanik te čitav zaplet služi tome da se ponovno susretne s ocem.

Okie: izraz za osobe podrijetlom iz Oklahome. Termin je izvorno pejorativnog značenja te je skovan u 1930-ima zbog vala siromašnih doseljenika u Kaliforniju iz Oklahome i susjednih država. Naziv “Okie” skovao je novinar Ben Reddick, a u široku je upotrebu uveden nakon izlaska slavnog romana Plodovi gnjeva Johna Steinbecka. Danas se u termin pokušava upisati i pozitivno značenje. Kada Peteova djevojka Bonnie Whiteside spominje “Okie couple” kojem je bezuspješno pokušala prodati kuću, time ne misli ništa pozitivno. Bonnie priču o kući koju nije prodala jer je izgorila zbog nečije cigarete bačene iz auta (v. S7 E1, natuknica Balkon) pripovijeda Peteu da bi mu dokazala kako uvijek može biti gore. Pete je nesretan jer ga u New Yorku ne uvažavaju, iako zapravo želi izbjeći susret s Bobom Bensonom. Značajan je trenutak u kojem Pete na Bonnienu priču odgovara: “It’s not the same”. Isto je Adam rekao Hanni u epizodi “Role-Play” treće sezone Girls, također nepovoljno uspoređujući njezin posao, ambicije i uspjeh sa svojim. Međutim, Bonnie se ne povlači već mu objašnjava da i ona radi u prodaji te da je jednako ambiciozna kao Pete. Peteu je sada jasno da pred sobom nema “kućanicu koja će čistiti ječmenu kašu s tepiha” i upravo ga to seksualno uzbuđuje. Termin “Okie” i diskriminacija siromašnih doseljenika iz ruralnih krajeva u ovoj epizodi stoji uz “kike”, antisemitski izraz greškom upućen Rogeru, te Bertov rasistički ispad zbog crnkinje na recepciji.

bscap0022

Open casket funeral: dio pogrebnog rituala koji uključuje izlaganje tijela u otvorenom lijesu. U kršćanskoj tradiciji praksa je bila izložiti tijelo u domu pokojne osobe ili rođaka, što je još uvijek običaj u mnogim dijelovima Irske i Škotske. U SAD-u pogrebi s otvorenim lijesom također su dio sekularne prakse te mnoga pogrebna poduzeća nude usluge balzamiranja, šminkanja i uređivanja tijela pokojne osobe u svrhu izlaganja. Sally je s prijateljicama u ovoj epizodi išla na sprovod mame svoje cimerice. To joj je bio prvi sprovod i Don je uznemiren što je morala vidjeti Sarinu majku svu “žutu” s perikom na glavi. Sally u razgovoru s prijateljicama igra ulogu iskusne, ironične i distancirane osobe koja bi rado svoju majku “strpala pod zemlju”, no na kraju tati iskreno kaže da je iskustvo bilo “užasno”. Serija Six Feet Under bavi se odnosima u obitelji pogrebnika te joj je jedna od važnijih tema pitanje vrste sprovoda: otvoreni ili zatvoreni lijes, kremiranje, ekološki sprovod. Nateov pogreb u 10. epizodi 5. sezone (“All Alone”) povod je za brojne razmirice među članovima obitelji, no na kraju se svi slažu s njegovom željom da ga se pokopa na ekološki način, ravno u zemlju, omotanog samo u platno (green burial).

Saks Fifth Avenue: luksuzna robna kuća koju je osnovao Andrew Saks 1898. na broju 611 Pete avenije u New Yorku. Dawn se s ručka vraća sa zakašnjenjem jer je u Saksu kupovala parfem koji će Lou pokloniti supruzi za Valentinovo. Lou u međuvremenu sam u svom uredu jede sendvič kada Sally dolazi potražiti Dona. Kupovina parfema – koju Lou nije bio u stanju obaviti sam – zaslužna je za to što je Sally saznala za još jednu Donovu laž.

Sweet’n Low: vrsta umjetnog sladila koje sadrži saharin, pakiranog u ružičaste vrećice s notnim crtovljem kao logom. Dawn donosi Donu kutiju Sweet’n Lowa, a kasnije objašnjava Meredith da Lou pije kavu s dvije vrećice tog zaslađivača. Osim što koriste isto sladilo i dijele sekretaricu, ni Don ni Lou nisu sami suprugama kupili darove za Valentinovo već je to umjesto njih obavila Dawn. Tu, međutim, sličnost između njih dvojice prestaje.

This Will Be Our Year: pjesma britanskog benda The Zombies s njihovog albuma Odessey and Oracle iz 1968. S tog je albuma i veliki hit Time of the Season. Bend se raspao prije nego što je album objavljen pa pjesme nisu izveli live sve do reuniona u 1990-ima. Pjesmu su obradili Foo Fighters na svom albumu obrada Medium Rare iz 2011. Don u ovoj valentinovskoj epizodi, kao i brojni drugi likovi, samo traži ljubav, a na kraju je epizode i dobiva u Sallynoj neočekivanoj i ravno intoniranoj (no zato još više dirljivoj) izjavi: “Happy Valentine’s Day. I love you”. Iako zna istinu o svom ocu, svejedno ga voli – upravo to je vrsta ljubavi za kojom Don konstantno traga, a tako je rijetko nalazi. U suprotnosti s obeshrabrujućim krajem prve epizode, Donov zbunjen i razdragan izraz lica paralelan je Dawninom osmijehu kada sjedne u fotelju u svom novom uredu te odgovara optimističnom tonu završne, izvanprizorne pjesme. Hoće li ovo biti njihova godina iako nije bila za izvođače pjesme?

bscap0028

Tucet: dvanaest komada, u ovom slučaju crvenih ruža s dugim stabljikama koje je Shirley dobila od svog zaručnika Charlesa i za koje je Peggy mislila da su poklon od Teda. Zabuna s ružama dovodi do razgovora između Shirley i Dawn u uredskoj kuhinji. Premda nije prvi razgovor između afroameričkih likova u seriji (Dawn se u prošloj sezoni nekoliko puta nalazila s prijateljicom kojoj je trebala biti vjenčana kuma), ova je konverzacija važna jer djevojke putem zamjene imena referiraju na rasizam u uredu i tračaju svoje šefove. Shirley s afrom i ekstremno kratkom suknjom otvorenija je i glasnija te ne štedi Peggy, dok je Dawn zatvorenija i pristojnija. Shirley se ne boji da će ostati bez posla jer Charles ionako ne želi da ona radi, dok je Dawn itekako stalo do toga da zadrži posao. Peggy je u ovoj epizodi zaslužila i mnogo gore od Shirleynih otrovnih komentara. Znamo da je nesretna na poslu i u privatnom životu te da radni dan – u Donovom stilu – provodi ležeći na uredskom kauču s časom viskija i cigaretom u ruci jer vjeruje da su ruže poklon od Teda. Jedino je potpuna zaokupljenost samom sobom iskupljuje od titule rasista epizode: očito ne može zamisliti da bi te predivne ružne mogle pripadati njezinoj sekretarici, koja je još k tome i crnkinja (Peggy je u epizodi “Mystery Date” na trenutak pomislila da bi joj Dawn mogla ukrasti novac; S5 E4). Čak joj je lakše zamisliti da su ruže glupa Stanova šala nego da pripadaju Shirley. Kada konačno sazna da ruže nisu njezine, posramljena je i bijesna na sebe, no “Grow up” upućeno Shirley prije se treba odnositi na samu Peggy koja još uvijek dopušta da je tuđi konvencionalni ljubavni izbori izbace iz takta premda smo već više puta vidjeli da je takav životni put zapravo ne zanima. Ipak je komičan trenutak kada Peggy zamoli Shirley da baci “Tedove” ruže jer su uklete. Način na koji kaže “I’m sorry, but they’re cursed” neodoljivo podsjeća na Mindy iz serije The Mindy Project, suvremenu karijeristicu koja također nema sreće u ljubavi.

bscap0020

Wells Rich Greene: marketinška agencija koju je 1966. osnovala Mary Wells Lawrence, zajedno s poslovnim partnerima Richardom Richem i Stewartom Greeneom. Tvrtka je bila poznata po svom inovativnom i revolucionarnom pristupu, a Mary Wells Lawrence bila je prva žena na čelu neke marketinške kompanije, štoviše, 1969. bila je najviše plaćena direktorica u marketingu uopće. Don i Dave Wooster više puta spominju Mary tijekom ručka, a Dave s divljenjem prepričava i anegdote o njoj. Osim što njezina agencija predstavlja tip pristupa oglašavanju kojem i Don teži, Mary je primjer (i najava) ženskog profesionalnog uspjeha koji u seriji – iako na mnogo manjoj skali – pratimo kroz likove Peggy i Joan, a sada i Dawn.

Working girl: kolokvijalni izraz za sekretaricu, tajnicu, ali i prostitutku. Izraz svjedoči o sporom prodoru žena u javnu sferu rada stoga što “žena koja radi”, “zaposlena žena”, “javna žena” i dalje ima konotacije vezane uz prostituciju (danas se, s druge strane, sve otvorenije govori o nuždi da se prostitucija, odnosno svaki sex work prizna upravo kao rad). Sallyna prijateljica Carol kaže da joj je mama rekla kako izgleda kao “working girl”, te je mislila da to znači sekretarica, djevojka iz “niže klase”, no zatim je saznala i za drugo značenje riječi. U ovoj epizodi šefovi u SC&P-u svoje tajnice tretiraju kao potrošnu robu, međusobno zamjenjive i nevažne. Lou zahtijeva: “I want my own girl” (“Hoću svoju djevojku”), pri čemu djevojka znači sekretarica. Djevojka ima jasno mjesto na tržištu rada: zaposlena je na podređenim i slabo plaćenim poslovima gdje se bavi hirovima svojih (većinom muških) šefova. Working Girl je film Mikea Nicholsa iz 1988. s Melanie Griffith.

bscap0037

Your Name and Mine: pjesma iz 1959. koju izvode The Acorns, odnosno Vinny Catalano. Pjesma je starija i staromodnija od Eleonore i This Will Be Our Year te je primjereno da svira u dineru u kojem Don i Sally razgovaraju. Sally je na početku i dalje sumnjičava, no polako napušta svoj krhki identitet “odrasle” osobe i ponovno postaje Donova kći: pita ga za dopuštenje da naruči Colu, jede sendvič koji joj je naručio i uživa u mogućnosti da uistinu pobjegnu iz restorana ne plativši. Don joj konačno prizna što se dogodilo na poslu, a ona njemu da je išla na sprovod samo da bi kasnije mogla u shopping. Sally je sada njegova osoba od povjerenja, netko tko zna istinu o Donu, kao što su to ranije bile Anna i Peggy. Premda je to velik teret za tako mladu osobu, Sally bi se mogla dobro nositi s tim jer ga ne štedi (otvoreno ga pita zašto nije s Megan kad ne radi i zašto joj jednostavno ne kaže da se ne želi preseliti u Kaliforniju), ali istodobno naslućuje kako je to biti u njegovoj poziciji. Već je dovoljno odrasla da i sama ima više različitih identiteta: “I’m so many people”.

bscap0029

 

Sitni, nebitni, zlonamjerni
Feministkinje i laž o velikom pank drugarstvu
Napokon superžena
Kultura silovanja: ti si kriva što si silovana
Chat of Thrones (S07 E01)
Povratak “Twin Peaksa”: 5.-9. epizoda
Napokon superžena
Treba li feminizmu Wonder Woman?
Book clubovi jučer, danas i sutra
Ljepotica i zvijer
Tjeskoba ženskog autorstva
Mit o nasilju
Nevoljena: o nemajčinstvu i ljubavi
Između očaja i privilegija
The VVitch i The Conjuring 2: horor obiteljskog života
Drugi pogled na Jelenu Veljaču
Koji je plejboj pravi za tebe: Dikan Radeljak, James Bond, Jabba the Hutt ili Ramsey Bolton?
GLAZBENI LEKSIKON: I Bet On Losing Dogs
Makeup savjeti za naredno političko razdoblje
Lana piše mejl igračicama prijestolja (S6 E4-10)
Yass, Queen – ohrabrivanje djevojaštva u “Broad Cityju”
Neka počne zlatno doba
Fatalna Amanda Knox
Proizvodnja Lolite
Koji je plejboj pravi za tebe: Dikan Radeljak, James Bond, Jabba the Hutt ili Ramsey Bolton?
Šteta što je kurva
Sitni, nebitni, zlonamjerni
Feministkinje i laž o velikom pank drugarstvu
Sitni, nebitni, zlonamjerni
Feministkinje i laž o velikom pank drugarstvu
Courtney Love: zauvijek luda kuja
Šuti i slušaj: nesavršena tišina savezništva
Transrodne žene su žene
O ženskoj šutnji i prešućivanju
Tamni poljubac paranormalnih ljubića
Monster girl
“Cosmo” i četvrti val feminizma
Ljeto u Černobilu
Neka počne zlatno doba
Savršena žrtva