Najveće gnjide ljubavnih pjesama

Od svih tema kojima se ljubavne pjesme bave i svih u njima zastupljenih perspektiva, postoji jedna zbog koje mi se koža svaki put naježi, na loš način. (Usputno pitanje o kojem sam sinoć razmišljala: dolazi li glagol „ježiti se“ od jeze ili od ježa? Oboje ima smisla! Javite mi!) Radi se o vrlo specifičnoj ljubavnoj situaciji: on je – u pravilu je on – u vezi s jednom ženom, ali zapravo voli drugu te joj objašnjava kako će mu uvijek biti bolja od ove s kojom je sad. Zašto je to najgore? Let me count the ways.

Prije nego počnemo, napominjem da me ne zanima glazbeno niti liričko vrednovanje dotičnih pjesama: moja je današnja misija izražavanje dubokog prezira prema govornicima u njima i njihovim „tužnim“ „ljubavnim“ pričama; prezira na koji ponekad zaboravim, ali koji u meni uvijek tinja, čekajući pogodan trenutak – na primjer, dok bezbrižno vozim auto uz upaljen radio – da plane u buktinju.

Nisam, nažalost, pronašla pjesmu odslušanu u nedavnoj vožnji koja me inspirirala, ali primjera ne manjka. Krenimo sa savršenim predstavnikom, naslovom koji je čista definicija problematike: „Holding Her and Loving You“.

„It’s the third hardest thing I’ll ever do
Leavin’ here without you
And the second hardest thing I’ll ever do
It’s tellin’ her about you“

Ovo je priča: voli jednu, ali s drugom je i to mu je doslovno najteža stvar u životu. Druga najteža stvar u životu mu je reći drugoj za prvu. Treća najteža stvar u životu mu je ostaviti prvu i otići drugoj.

Kao prvo, taj poredak je besmislen. Ako pretpostavimo da se obraća ženi koju voli u trenutku kad se rastaju i on odlazi za nju reći ženi s kojom živi, onda mu taj trenutak kad je napušta ne može biti treća najteža stvar u životu, jer to nema nikakvog smisla. To bi značilo da se radi o njihovom posljednjem rastanku prije nego što službeno „budu skupa“, jer će očito raskrstiti sa svojom ženom, pa mu to može biti eventualno 540. najteža stvar u životu. OSIM ako je sigurno da će ga žena ubiti kad mu kaže da voli drugu, što u pjesmu unosi smisao i romantiku koju podržavam.

S druge strane, vrlo je izgledno da nikad ne planira reći drugoj za prvu i jednostavno laže ženi koju voli: „joj, bit će mi to druga najteža stvar ikad u mom životu, ali reći ću joj za tebe jer mi je no. 1 najteža stvar u cijelom životu biti s njom, a voljeti tebe“. Tako ima smisla da mu je napustiti je treća najteža stvar u životu – sigurno je teško odlaziti od nekoga tko nas voli i vjeruje svim našim lažima.

Tradicionalno su najgori dijelovi ovakvih pjesama oni u kojima nesretni ljubavnik objašnjava kako je žena s kojom je u vezi zapravo skroz ok:

„She’s been good to me
When things were going rough
How can I tell her now
That good ain’t good enough?

If she’d give me one good reason I’d be gone
But she ain’t done one thing wrong
So don’t expect me just to walk out of the door
I still love her but I love you more“

„Da, bila je uz mene kad sam se skidao s droge ili 2 godine igrao igrice na kompjuteru samo u gaćama. Da, dobra je kao kruh i radi mi kakao svaku večer, ali, kvragu, da bar nije, ovako mi je stvarno teško spucati je zbog tebe, moje uzbudljive ljubavi. Shvati kako mi je teško, uh.“

Prijatelju (šalim se, mrzim te), poštedi nas sve svog kukavičluka i sebičnosti i samo završi s tim.

Naravno, odluke su potpuno nedostižne ovim govornicima, jer njihove pjesme inače ne bi ni postojale. Što ih sprečava? To što su proračunate gnjide, prvenstveno. Najproračunatiju od njih srest ćemo u pjesmi „She Ain’t You“ Chrisa Browna.

Taj šarmer kaže:

„I wanna leave but I’m afraid
That you don’t even feel the same“

Za razliku od Clayja Walkera, on nema ni patronizirajućih lijepih riječi za nesretnicu s kojom je:

„But you don’t understand it girl
When she touches me, I’m wishing that they were your hands
And when I’m with her it’s only ’bout the sex
With you I had a bad romance
And if I could just trade her in I would
Cause nobody compares to ya“

„Da bar postoji neka tržnica gdje se žene mogu razmjenjivati i gdje se mogu riješiti ove lošije od tebe, ali budući da ne postoji >:(, morat ću trpiti s njom jer nisam siguran da ti želiš biti sa mnom, a neću valjda biti sam, isuse. Ugh, život je hrpa trulog smeća i svo pada na MENEEE. >:(“

Zanimljivo, sve pjesme u ovom tekstu prožete su naratorovim implicitnim uvjerenjem da potpuno zaslužuje imati ženu koja je tu kad je treba, kako god je treba. Nekima je malo teško što joj lažu ili je varaju, ali nijednom na pamet ne pada misao poput „ja sam sebična eksploatatorska svinja“, već je emocionalni, seksualni ili kućanski rad tih žena za njih nešto što se očekuje i podrazumijeva, na što imaju bogomdano pravo i od čega bi im se, zapravo, jedinog bilo teško rastati.

Neki će upravo ženu s kojom su u vezi kriviti za to što preferiraju naručje druge, jer ne obavlja taj rad dovoljno dobro. Primjerice, u pjesmi „Run To You“ Bryana Adamsa.

„She says her love for me could never die
But that’d change if she ever found out about you and I
Oh but her love is cold
Wouldn’t hurt her if she didn’t know, ’cause
When it gets too much
I need to feel your touch“

Njena je ljubav hladna iako ona tvrdi da je vječna. Ali toliko je hladna da kad mu je previše te hladnoće mora potražiti toplinu one za kojom je lud. Nakon druge strofe, ispostavlja se da njegova žena ipak nije hladna kao osoba:

„She’s got a heart of gold, she’d never let me down
But you’re the one that always turns me on
You keep me comin’ ’round
I know her love is true
But it’s so damn easy makin’ love to you“

Zapravo je zlatna srca i iskreno ga voli, ali u njoj jednostavno nema dovoljno vatre, ako me razumijete, i on nekad mora slijediti svoj osjećaj. Čovjek praktički nema izbora. On to naprosto MORA – trčati drugoj, trčati cijelu noć ako treba. Nije on kriv što su one takve!

A onda su tu oni koji više ne viđaju voljenu ženu i odavno su je izgubili, ali nikad, nikad, nikad je neće preboljeti. Čak i sad, čak i nakon svih tih godina s drugom, „Even Now“. Barry Manilow.

„Even Now
When there’s someone else who cares
When there’s someone home who’s waiting just for me
Even now I think about you as I’m climbing up the stairs
And I wonder what to do so she won’t see“

13:25

[Barry staje na prvu stepenicu svog kućnog ulaza, žena ga gleda kroz prozor]

13:26

[Barry stoji na prvoj stepenici, gleda u nebo i uzdiše. Žena ga gleda kroz prozor]

13:27

[Barry stoji na prvoj stepenici, gleda u nebo, uzdiše i hvata se desnom rukom za srce. Žena ga gleda kroz prozor]

13:28

[Dok tužno maše glavom lijevo-desno, primjećuje ženu za prozorom te se panično baca u grmlje pored stepenica. Iskače iz njega nasmiješen i ekstatično maše ženi te joj pokazuje dva palca gore. Žena mu uzvraća mahanjem.]

„That even now
When I know it wasn’t right
And I found a better life than what we had
Even now I wake up crying in the middle of the night
And I can’t believe it still could hurt so bad“

03:14

[Barry se budi iz sna uz jecaj, kojim probudi i ženu]

ŽENA: Barry, jesi dobro?
BARRY: O! Jesam, ljubavi, ružno sam sanjao
ŽENA: Što si sanjao, dušo?
BARRY: Sanjao sam… Sanjao sam da se s neba spustio užasni zmaj i uzeo te i odnio te od mene!
ŽENA: O!
BARRY: O, bilo je grozno! Ne želim ni sanjati život bez tebe!
ŽENA: Barry moj najdraži!
BARRY: Hoćeš mi molim te skuhati čaj od kamilice? Baš sam se uzrujao
ŽENA: Sve za mog Teddy Barryja!

[Žena hita iz spavaće sobe. Barry osluškuje nekoliko sekundi dok ne čuje da je ušla u kuhinju, a onda rukama prekriva lice i rida.]

U istoj je kategoriji i „Almost Blue“ Elvisa Costella. Prejadno, dečki.

No, najmrže su mi ipak one pjesme u kojima se govornik ne obraća ženi za kojom pati, nego ženi koju ne voli, ali će poslužiti. Ona tu nije sporedna smetnja dobra srca, već glavna recipijentica poruke. Evo nam tako i prvog hrvatskog primjerka: „Sve još miriše na nju“ grupe Parni Valjak.

„Ne pitaj me noćas ništa,
pusti me da šutim,
ja noćas trebam mir.
Stare rane opet peku,
moje bitke dalje teku,
dušo, ti nemaš ništa s tim.“

„Čuj, dušo, ti nemaš ništa s tim, za ozbač. Iskreno, ali sad ću baš biti iskren, ljubim te samo za utjehu, da zaboravim na nju. Nije ništa osobno, ej! Ful si mlada i to mi je super, i zgodna si mačka, ali sve još miriše na nju. Tu kod mene doma, da. Ma imam parfem koji je nosila pa špricam svaka četiri sata po stanu. I sad me ne pitaj više ništa, pliz, ja noćas trebam mir. Možeš skinuti tu majicu, ali nemoj mi više ništa pričati, okej? Možda mi daj i pusu tu i tu i tu, jer stare rane opet peku, ali ne brini, ti nemaš ništa s tim…“

Takva je i posljednja pjesma u ovom kratkom pregledu, „Two Out Of Three Ain’t Bad“ umjetnika Meat Loafa. Muškarac u toj pjesmi najperfidniji je, najmanipulativniji gad od svih navedenih.

Razložimo lijepo što joj sve govori u pjesmi:

  1. optužuje je da je toliko hladna da on plače sige umjesto suza, a hladna je jer joj cijelu noć objašnjava da je ne voli
  2. on joj može samo ponavljati da je 1) želi, 2) treba, ali je 3) ne voli – no 2 od 3 nije loše!
  3. ona se može nadati da će pronaći naftu u ulicu u kvartu, ali NEĆE. odnosno,
  4. on joj nikad neće moći dati ljubav. nikad. nope, sori, voljet će zauvijek samo jednu ženu koja ga je dumpala prije 150 godina
  5. da, bila je olujna noć kad ga je ostavila, molio ju je da ne ide, ali je otišla, jer ga nije voljela
  6. „butro, ne budi tužna. ne volim te, ali te želim i trebam uz sebe, i to fakat nije loš deal za tebe“

Ne samo što joj objašnjava da je nikad neće voljeti jer njegovo srce zauvijek pripada nekoj koja njega nije voljela (omg), nego je uvjerava da joj i nije loše uz njega jer je želi i treba. Zar joj to ne može biti dovoljno? Što će joj uopće ta ljubav?

Ako je ipak ne nagovara da ostane s njim, nego samo prekida s njom, ovo je i dalje neobično okrutan način da to učini.

Prošli smo sad kroz neke tipične oblike „volim tebe, ali sam s njom“ pjesama. Osim što uporno postavljaju žene u svetica-kurva dihotomiju, rangiraju ih i uspoređuju, tretiraju ih kao robu i uslužne radnice te ih ili patroniziraju ili mistificiraju, perpetuirajući tako štetne patrijarhalne vizije ljubavi, likovi u njima nepodnošljivi su i patetični šupci. Ako ste prije bili nesvjesni ovog fenomena, odsad ćete biti spremni. Idite u svijet naćuljenih ušiju i naoštrenih zubi i ne dopustite da prođu neopaženo. ¡NO PASARÁN!

Komentari
  1. Petra
  2. Jasna
    • Lana
  3. DeeDee
  4. Ida
  5. Bepina
  6. bizi
  7. Estefan
    • bizi
        • bizi
  8. bizi
Ne dajte se gadovima, Offred i Grace!
#YouToo
Feminizam i socijalizam: kritička povijest
Obiteljski zakon, RANT EDITION
Jill Soloway: pomicanje granica roda i žanra
Ne dajte se gadovima, Offred i Grace!
Angelizacija puka
Povratak “Twin Peaksa”: 10.-18. epizoda
Ne dajte se gadovima, Offred i Grace!
Long Black Dick 24
Ljubav u doba socijalizma i ostale queer romanse Sarah Waters
Dobar savjet zlata vrijedi: priručnici za roditelje u teoriji i praksi
Tko zna bolje od mame: savjetodavni priručnici i majčinstvo
Feministička trudnoća u devet crtica
Dobar savjet zlata vrijedi: priručnici za roditelje u teoriji i praksi
Potraži ženu u jugoslavenskom socijalizmu
Bruna Eshil: “Okovani Anti-Rometej”
Koji je plejboj pravi za tebe: Dikan Radeljak, James Bond, Jabba the Hutt ili Ramsey Bolton?
GLAZBENI LEKSIKON: I Bet On Losing Dogs
Makeup savjeti za naredno političko razdoblje
Pain babes: o queer djevojaštvu s invaliditetom
Postajanje ženom, postajanje autoricom
Djevojaštvo u teen seriji “SKAM”
Yass, Queen – ohrabrivanje djevojaštva u “Broad Cityju”
Zlostavljanje s rokom trajanja
Koji je plejboj pravi za tebe: Dikan Radeljak, James Bond, Jabba the Hutt ili Ramsey Bolton?
Šteta što je kurva
Sitni, nebitni, zlonamjerni
Bebe devedesetih i Mimi Mercedez
Sitni, nebitni, zlonamjerni
Feministkinje i laž o velikom pank drugarstvu
Courtney Love: zauvijek luda kuja
Transrodne žene su žene
O ženskoj šutnji i prešućivanju
Tamni poljubac paranormalnih ljubića
Monster girl
“Cosmo” i četvrti val feminizma
Ljeto u Černobilu
Neka počne zlatno doba
Savršena žrtva