“Ženska književnost”, univerzalnost i razlika
Posljednja tri mjeseca provela sam u intenzivnom čitanju i pripremanju nastave za kolegij koji sam nazvala Feminizam i književnost. Popis literature za kolegij sastojao se isključivo od tekstova koje su napisale autorice. Još uvijek sam pomalo rezervirana prema toj svojoj odluci, iako je ona bila svjesna, strateška i donekle teorijski potkrijepljena. U prvom je redu bila, naravno, politička. I, nadala sam se, privremena.
Kolegij s tim naslovom može se oblikovati na brojne načine, no za ovaj sam se odlučila nakon što sam pregledala popise literature drugih kolegija na svom odsjeku te, uz iznimku nekolicine kolegija uže vezanih uz feminističku teoriju, pronašla književne tekstove svega nekoliko autorica. Nedostatak žena te predstavnika drugih manjinskih i deprivilegiranih skupina na popisima literature književnih kolegija nije nova stvar, kao što nije novost da institucija književnosti marginalizira kako bijele hetero cis žene, tako i nebijele autore i autorice te LGBTIQ autore i autorice, smještajući ih u primjerene književne potkategorije: ženska književnost, afroamerička književnost, lezbijska književnost, na primjer.
Dovoljno je provjeriti na Wikipediji, Amazonu, pa i Goodreadsu da se uvjerimo kako su spisateljice smještene u posebne kategorije: “women’s”, “women’s writing”, “women’s fiction”. Jedini pisci koji nisu uvršteni ni u jednu kategoriju obilježenu nekim aspektom identiteta jesu muški bijeli hetero cis pisci. Ne postoje, na primjer, kategorije “men’s writing”, “white fiction”, “straight fiction”, “cis writing”. “Men’s fiction” kao kategoriju vidjela sam jedino u jednom antikvarijatu u Londonu, gdje su knjige bile podijeljene na one autorica i one autora jer se osoblju – kako su objasnili – ta podjela činila jednostavnijom od oslanjanja na abecedu!
Muške bijele hetero cis pisce ne svrstava se u zasebnu književnu kategoriju, kao što je primijetila Joanne Harris. Dok je njima dopušteno pisati književnost koja se klasificira žanrovski – krimiće, SF, fantasy itd. – “ženska književnost” tretira se kao poseban žanr. Štoviše, danas se prijeporni termin “žensko pismo” francuske feminističke teoretičarke Hélène Cixous vrlo rijetko upotrebljava u svom izvornom značenju tekstova koji rade na rastvaranju binarne opreke muško-žensko (muževno-ženstveno), pri čemu nije važan spol autora ili autorice, već forma teksta, odnosno vrsta pisanja. Čini se da pojam “žensko pismo” ili “ženska književnost” trenutno označava sve one književne tekstove koje su napisale žene, a primarno se koristi kao tržišna kategorija. Točno je da će knjiga na taj način lakše doprijeti do čitateljske publike zainteresirane za književnost koju pišu žene, ali će je istodobno jednako lako previdjeti potencijalni čitatelji koji nemaju poseban razlog pratiti upravo tu kategoriju.
Kategoriju “ženske književnosti” prate i druge prakse koje dodatno marginaliziraju spisateljice, pa tako njihove knjige dobivaju manji broj književnih nagrada, i dalje se manje recenziraju od knjiga koje su napisali muškarci te ih u pravilu recenziraju druge žene. A u onim prilikama kada mainstream mediji pišu o autoricama, to čine fokusirajući se na njihov izgled i privatni život, češće tumačeći njihove fikcionalne knjige pomoću biografskih podataka. Tako su početkom godine novine Australian ovako započele članak povodom smrti Colleen McCullough, poznate autorice romana Ptice umiru pjevajući:
“Colleen McCullough, jedna od najprodavanijih australskih književnica, bila je šarmerka. Neuglednog izgleda, i svakako krupna, bila je, ipak, duhovita i topla žena. U jednom je intervjuu rekla: ‘Nikad me nije zanimala odjeća ili figura, no zanimljiva je stvar da nikada nisam imala poteškoća u privlačenju muškaraca.'”
Za razliku od toga, kada je 2012. umro književnik Bryce Courtenay, iste su novine napisale: “Bryce Courtenay bio je jedan od najvećih australskih pripovjedača koji je dodirnuo srca milijuna ljudi širom svijeta napisavši 21 bestseler, uključujući roman The Power of One.”
Da se knjige autorica češće čitaju u autobiografskom ključu dobro mi je poznato, no svejedno me zapanjilo iskustvo književnice Merritt Tierce o kojem je pisala na blogu izdavačke kuće Powell’s. Tierce piše da je u vezi sa svojim romanom Love Me Back, o konobarici koja ima seksualne odnose s brojnim muškarcima za koje većinom ništa ne osjeća, samoozljeđuje se i ovisna je o kokainu, od novinara očekivala pitanja o autobiografičnosti djela, ali nije bila spremna na drugo pitanje: “Je li vaš muž pročitao roman?” Kao odgovor na to pitanje, Tierce izjavljuje:
“I ne mogu si pomoći a da ne pomislim da muškarcu ne bi postavili to pitanje – da je on napisao takvu promiskuitetnu katastrofu od poluautobiografskog muškog lika, prije bi ga pitali: ‘Na čemu sada radite?’ ili ‘Kakva vam je spisateljska rutina?’ ili ‘Tko je utjecao na vas kao pisca?’ Jer ljudima je manje stalo do toga ima li uopće muškarac partnericu ili partnera, a svakako su manje skloni postavljati pitanja kojima muškarčevo stvaralaštvo uključuju u domenu potrošnje i/ili odobrenja njegove partnerice ili partnera. To je kao da me pitaju: ‘Čiji autoritet stoji iza tog pripovijedanja?” i sve što želim reći je: ‘Moj i samo moj.'”
Takvi su primjeri toliko česti kad je posrijedi (ne)pisanje o autoricama, kao i manjinskim autorima, da je Roxane Gay, suočena s još jednim popisom književnih preporuka na kojoj nema nijednog nebijelog autora ili autorice, raspravu o raznolikosti u književnom izdavaštvu prozvala najgorom vrstom Groundhog Daya. Incidenti se ponavljaju, a ona osjeća odgovornost i potrebu na njih reagirati, kako kaže, rečenicama koje je već napisala i koje će opet napisati. Gay također naglašava ključni problem: nebijeli i drugi marginalizirani pisci i spisateljice ne žele ništa oduzeti piscima koji su se našli na tom popisu i poštuju njihov rad, međutim, istodobno se bore da i sami budu vidljiviji te čitaniji.
Dok se “alternativni” popisi knjiga dostupni na sajtovima specijaliziranim za rasnu i rodnu problematiku shvaćaju kao partikularni, novine poput New York Timesa svoje izbore predstavljaju kao univerzalne. Protest protiv takvog pristupa književnosti jedan je od razloga zašto je u posljednje vrijeme sve više čitatelj(ic)a odlučilo pokrenuti vlastiti projekt čitanja knjiga koje nisu napisali bijeli hetero cis muškarci. Čitateljski projekti obično traju godinu dana i fokusirani su ili na jednu skupinu (žene, nebijeli autori/ce, LGBTIQ autori/ce) ili na sve deprivilegirane skupine. Tako je Lilit Marcus 2013. čitala samo knjige koje su napisale žene. Nakon što je na Flavorwireu predstavila svoj projekt reakcije su bile oduševljene, ali palo je i nekoliko optužbi za, predvidljivo, obrnuti seksizam i mizandriju. Jedan se komentator narugao njezinoj odluci tako što je najavio da će sljedeće godine čitati samo književnike koji su visoki, ignorirajući gorući problem na koji je Marcus tim projektom pokušala upozoriti.
Uslijedili su slični projekti: Victoria Law na Bitchu je pisala o svom čitanju nebijelih autor(ic)a, K. T. Bradford nas je na XOJane izazvala da godinu dana ne čitamo bijele hetero cis muškarce, a Doyin Oyeniyi je na Bustleu objasnila da ove godine namjerava čitati knjige nebijelih autor(ic)a jer želi vidjeti sebe kao protagonistkinju, a reprezentacije nebijelih likova u knjigama bijelih autora često ispadnu ograničene i problematične. Također piše da je jako puno naučila iz knjiga koje je pročitala, kao i Marcus koja tvrdi da je postala mnogo svjesnija života žena oko sebe. Najartikuliranije objašnjenje dala je Sunili Govinnage u Guardianu koja je, čitajući nebijele autor(ic)e godinu dana, uvidjela koliko je dotada njezin čitalački svijet bio bijel.
Dok su prošlih stoljeća najbolji pisci i mogli biti samo bijeli muškarci srednje i više klase jer su drugi jako rijetko imali pristup resursima potrebnima za književnu karijeru, o čemu je još Virginia Woolf pisala u Vlastitoj sobi, danas je teško povjerovati da je umjetnički talent tako neravnomjerno raspoređen kao što nas povijest književnosti, književne recenzije, književne nagrade i top liste žele uvjeriti. Toj predrasudi, bila ona svjesna ili ne, namjerna ili ne, možemo se suprotstaviti jedino, tvrde i Marcus i Govinnage, ako uložimo svjesni i namjerni napor u to da pronađemo, pročitamo i dijelimo knjige autor(ic)a marginaliziranih skupina. U tom smislu, dok popisi literature na mom odsjeku ne postanu raznolikiji, namjeravam se držati vlastite strateške odluke.
Međutim, Govinnage također sažima još jednu važnu spoznaju, naime, činjenicu da brojni “etnički” autori/ce ne pišu samo “etničke” knjige o “etničkim” temama. Od njih se, doduše, očekuje da pišu o određenim temama, a smatra ih se irelevantnima ako to ne čine. Problem je, dakle, u tome što se knjige nebijelih autor(ic)a cijene samo zbog njihove razlike prema onom što se smatra univerzalnom književnošću te ih se na taj način ponovno pretvara u stereotipe: “Pripisivanje vrijednosti piscu ili spisateljici zbog njihove raznolikosti, ali ne zbog njihove humanosti ili talenta – to je tokenizam.”
Spisateljica Aminatta Forna u Guardianu objašnjava kako ju se dosad smatralo afričkom spisateljicom, iako joj obitelj potječe iz Sijera Leonea i iz Škotske, gdje je i sama rođena, no nakon što je objavila roman The Hired Man koji je zbiva u Hrvatskoj (!), knjižare nisu više znale na koju bi je policu i u koju kategoriju smjestile. Mnogi pisci i spisateljice protestiraju protiv etiketa “različitosti” koje im se pripisuju, i sami tražeći pravo na pristup “univerzalnosti”. Poznata je, primjerice, izjava Margaret Atwood da “nijedna spisateljica ne želi da je se previdi ili podcijeni jer je žena; no malo ih, čini se, želi biti definirano samo rodom ili ograničeno time da jedino njemu budu lojalne”. Nešto je slično odgovorila Jeanette Winterson na pitanje jesu li Naranče nisu jedino voće lezbijski roman: “Ne. Roman je za svakoga koga zanima što se zbiva na granicama zdravog razuma. Ostaneš li na sigurnom ili slijediš svoje srce? Nikada nisam razumjela zašto bi hetero pripovjedna proza trebala biti za svakoga, ali je bilo što s gay likom ili što uključuje gay iskustvo samo za queerove.”
Nedavno je Toni Morrison rekla Stephenu Colbertu, kad ju je pitao kako želi da je kategorizira ako ne kao “African-American Writer”, da sebe doživljava “as an American writer”. Time je rekla nešto jako važno: da afroamerički pisac ili spisateljica nisu različiti od američkog pisca ili spisateljice te da kategorija “American writer” uključuje i crne i bijele pisce i spisateljice, ali ih ne stapa u jedno. Ako je Morrison američka spisateljica, to ne znači da nije i ne želi biti afroamerička ili crnačka spisateljica, ali nije jedino crnačka spisateljica. Jednako kao što Atwood nije jedino ženska, a Winterson jedino lezbijska spisateljica.
Zato Aminatta Forna, premda priznaje određenu korisnost etiketa pri opisivanju onog o čemu govorimo, smatra da je takvo klasificiranje u biti suprotno prirodi književnosti koja teži potrazi za univerzalnošću: “Pisci pokušavaju dosegnuti onkraj onih stvari koje nas dijele: kulture, klase, roda, rase. Kad bismo dobili priliku, oduprli bismo se klasifikaciji. Nisam nikada upoznala pisca ili spisateljicu koji žele da ih se opisuje kao žensku spisateljicu, gay pisca, crnačkog pisca, azijskog pisca ili afričkog pisca. Mi se pisci s prefiksom žalimo na privilegij dodijeljen bijelom muškom piscu, onom koji dominira zapadnim kanonom i koji je jedini kojeg se jednostavno naziva ‘piscem'”.
Univerzalnost sve književnosti i njezin jednak čitateljski, znanstveni i medijski tretman, čini se, može nastupiti tek kada se osvijesti da je trenutno prevladavajuća ideja univerzalnosti književnosti i sama politična, odnosno da jednu privilegiranu skupinu pisaca (u pravilu muških bijelih hetero cis autora) proglašava predstavnicima univerzalnog, dok sve druge pisce i spisateljice promatra kroz njihovu razliku prema toj univerzalnoj književnosti te njihova djela stoga smatra partikularnim interesom. Premda je mnogim autori(ca)ma razlikovni element njihovih identiteta politički i umjetnički presudan, s pravom se odupiru – kao što smo vidjeli – tendenciji da to bude jedini kriterij njihova vrednovanja.
U tom su smislu spomenuti čitateljski projekti jednako korisni, politički nužni, kao i problematični, jer se s ciljem povećavanja vidljivosti i čitanosti marginaliziranih skupina pisaca i spisateljica strateški isključuju privilegiraniji pisci. Premda je teško podržati bilo kakvo isključivanje, moguće se nadati da će takvi projekti, ako ništa drugo, širu javnost učiniti svjesnijom postojanja još jedne skupine pisaca, još jedne klasifikacijske kategorije koja je dosad bila poznata samo pod nazivom “pisac” – kategorije muških bijelih hetero cis pisaca među kojima se, uostalom, nalazi velik broj autora koje obožavam. Ako sva književnost ne može biti univerzalna te ako želimo njegovati i poštivati brojne razlike među autori(ca)ma, onda je nužno ukinuti tretiranje glasova muških bijelih autora kao jedinih univerzalnih. To će, možda, pokazati da je upravo prihvaćanje razlika put k univerzalnosti koja tek treba doći.
Kao što je napisala Audre Lorde, razlika nije nešto što se treba ignorirati ili samo tolerirati, već je treba shvatiti kao “onu sirovu i moćnu vezu iz koje nastaje naša osobna snaga”, kao “fond nužnih polariteta između kojih naša kreativnost može zaiskriti poput dijalektike”: “Samo se u toj međuovisnosti različitih snaga, priznatih i ravnopravnih, može stvoriti moć da se potraže novi načini bivanja u svijetu, kao i hrabrost i energija da se djeluje tamo gdje nema povlastica.”
*Naslovna ilustracija Joanna Walsh.
može se dobiti popis literature za spomenuti kolegij?
Naravno 🙂 syllabus je na ovom linku pod Feminizam i književnost:
http://www.ffzg.unizg.hr/kompk/index.php?show=page.php&idPage=140
Hvala. Automatski sam pretpostavila da se radi o kolegiju na Anglistici, na kraju po popisu literature kao da nisam ni puno promašila 🙂
Ma da, tako je ispalo 🙂 bilo mi je užasno teško izabrati, ali planiram stalno mijenjati djela.
Najveći bravo na svijetu! 🙂
Moj je dojam da se većina štiva napisanog ženskom rukom s pravom naziva “prvenstveno ženskim štivom”. To iz razloga što su teme uglavnom vezane uz položaj žene u društvu, feminizam, žensko-muške ljubavne veze… Nije problem u ženama koje su protagonisti djela, već u glavnoj ideji i temi istoga. Čini mi se da je većina žena autorica ograničena (Bože mi prosti) “ženskim temama”. Nedostaje univerzalnosti – primjerice one kakvu ima T. Mann u “Čarobnoj gori”. Ja osobno nemam ništa protiv “prvenstveno ženskog štiva”, dapače, meni odgovara ako nije trash. Ipak, voljela bih pronaći kvalitetnu autoricu koja je nešto više okupirana širim temama. Kada bi takvih bilo više, moguće da bi bilo manje “kalupljenja”.
P.s. Može biti da nisam dovoljno čitala ili da nisam prave čitala, zato kažem “većina autorica”. Također, ovaj komentar je napisan teška srca, voljela bih da mi je na listi više žena koje oduševljavaju…
Mislim da je glavni problem u tome da se sva književnost koju pišu muški autori promatra kao univerzalna, bez obzira na to bavi li se neki konkretni književni tekst “osobnim” temama ili “općim” (povijesnim, društvenim, političkim) temama, dok se književnost koju pišu žene promatra kao pojedinačna/partikularna/osobna/privatna jer se žene češće smatraju bićima više zainteresiranima za privatnu sferu, obitelj i dom itd. Najčešće se (osobito u književnoj prozi) radi o pojedinačnoj priči u društvenom kontekstu, kao što je uostalom slučaj i u “Čarobnoj gori”. Zašto je priča o Hansu Castorpu univerzalna? Zato što Settembrini i Naphta raspravljaju o raznim filozofskim temama? Ili zato što Hans pokušava dokučiti smisao svog postojanja kroz bolest, ljubav, prijateljstvo, patnju? I sve to u izolaciji od svog izvornog društvenog konteksta 🙂 Zašto se opiremo da sličnu univerzalnu priču – priču o potrazi za identitetom i smislom vlastitog postojanja i postojanja ljudske vrste – pronađemo u romanima koje su napisale žene, recimo, u “K svjetioniku” Virginije Woolf, “Staklenom zvonu” Sylvije Plath, “Širokom Sargaškom moru” Jean Rhys ili “Naranče nisu jedino voće” Jeanette Winterson?
Ok, ženama je stoljećima bio onemogućen ili otežan pristup pisanju i javnoj sferi, pa su jednim dijelom i morala pisati o onome što znaju – pisale su pisma i dnevnike, pa onda i romane koji se mogu nazvati obiteljskim, ljubavnim, ali su se (poput Jane Austen, sestara Bronte itd.) bavile položajem žene u društvu. Zašto je ta tema manje univerzalna od teme položaja muškarca u društvu, kojom se bave svi realistički, a i velika većina modernističkih romana? Kasnije su žene, naravno, počele pisati o mnogo širim temama, no čini se da je ta predrasuda ostala! Mislim zato da danas problem više leži u našoj percepciji spisateljica kao onih koje su zaokupljene privatnim. Recimo, u hrvatskoj književnosti danas su najbolji pisci zapravo spisateljice – Daša Drndić i Dubravka Ugrešić. Preporučujem da pročitaš neki noviji roman od Daše Drndić, obećavam da će ti se Thomas Mann činiti strašno sentimentalan i romantičan u usporedbi 🙂 također, što se tiče drugih preporuka, ako želiš “opće” teme, preporučujem SF romane Margaret Atwood i Ursule Le Guin, romane Toni Morrison i Chimamande Ngozi Adichie (kombinacija osobnog i društveno-političkog), Marguerite Yourcenar i Nadine Gordimer, Iris Murdoch itd.
Hans Castrop i ekipa govore o bolesti, ljubavi, prijateljstvu – u pristojnoj mjeri neovisno o svom rodu, spolu, rasi itd. Meni to nije priča o položaju muškaraca, ja sam se u toj priči brzo pronašla iako sam žena. U tome je širina, mogućnost poistovjećivanja – neovisno je li čitatelj žena ili muškarac. Što se tiče V. Woolf i S. Plath se slažem, druge dvije nisam čitala. Po meni se širina gubi jer žene dosta pišu o položaju žena u odnosu na muškarce i na tome ustraju. Jest, univerzalna je to tema (zapravo, svaka je univerzalna), ali i meni (kao ženi) djeluje ukalupljeno. Ponekad se čini da žene znaju pisati samo o ženskom samoostvarenju ili suodnosu/konfortaciji ženskog i muškog svijeta. Primjerice, “Zlatna bilježnica” od D. Lessing je meni osrednja, skoro pa dosadna knjiga, a nije nova postinflacijska niti spada u trash. Ne mogu zamisliti muškarca koji bi ju do kraja pročitao i pritom uživao. Muškarcima nekako najradije preporučam H. Muller, ne znam je li me koji ikad poslušao 😀 😀 Možda je i feminizam u ovome djelovao kao dvosjekli mač. Ne mislim da feminizam više nema što poručiti svijetu, ali žensku književnost se često s njim sljubljuje, to je ograničavajuće. Hvala za preporuke, osobito za Dašu Drndić, nisam ništa njeno čitala, a google mi sad kaže da bih morala 🙂 M. Atwood jednostavno volim, trenutno nju i čitam 🙂 Prije nje sam čitala “Javne tajne” od A. Munro i bile su mi zanimljive dok sam čitala, ali nije to nešto što ću dugo pamtiti. Na mojoj top listi najdražih ipak je više muških autora, a voljela bih da se omjer (barem) izjednači… u tom cilju sam i napisala komentar 🙂 Lp i hvala još jednom
Moram samo reći da mislim da bi Čarobni brijeg bio jako drugačiji roman (ili ga ne bi bilo) kad Hans ne bi bio mladi muškarac iz njemačke srednje klase, i kad drugi likovi ne bi pripadali građanskoj eliti. Mislim da sve što on govori i misli, pogotovo kada dođe u sanatorij, ima itekako veze s njegovim porijeklom. A da ne govorim o tome kako si svi mogu financijski priuštiti to da godine i godine provode na liječenju u skupoj ustanovi 😉 Ne kažem da se ne mogu poistovjetiti s njim, i ja stvarno jako volim taj roman, ali mi je strahovito odbojna ideja da je njegovo iskustvo univerzalno, lišeno roda, klase, rase itd., a iskustvo brojnih književnih junakinja nije univerzalno. I da se čitateljice mogu i trebaju poistovjećivati s muškim likovima, a kad muškarcima nudimo neku knjigu koja je napisala žena ili u kojoj su ženski likovi glavni, onda se moramo ispričavati i objašnjavati da je knjiga dobra i univerzalna USPRKOS tome što je o ženama! Nisam ni ja luda za Zlatnom bilježnicom, ali izgleda da su je (i) muški članovi odbora za Nobelovu nagradu ipak uspjeli pročitati do kraja 🙂
To što je Hans Castrop dio elite ne znači da pitanja koja ga muče nisu univerzalna. (Ova moja riječ “univerzalno” nije najsretnija, možda bi više odgovarala riječ “unisex”). Pitanja koja Castropa muče nisu neposredno vezana uz spol, dok pitanja iz Zlatne bilježnice jesu. Naravno, nije Zlatna bilježnica nešto što se muškaraca uopće ne tiče, ali prvenstveno je zanimljiva ženama. Muškarcima je ne preporučam zato što mi se čini da bi im bila dosadna ili da ima puno knjiga koje bi im više odgovarale, a ne zato što bih se trebala ispričavati. Odbojno je i meni objašnjavanje i ispričavanje, nemam taj običaj i ne znam zašto si zaključila drugačije?! Knjige Herte Muller preporučam bez objašnjavanja da su dobre iako ih je žena pisala. Mislim da gospoda iz odbora za Nobelovu nagradu, kad je Zlatna bilježnica u pitanju, predstavljaju tek iznimku koja potvrđuje pravilo. Također, neovisno o okrunjenosti Zlatne bilježnice i ne osporavajući njenu vrijednost, mislim da su baš takve knjige uzrokovale skanjivanje muškaraca u posizanju za knjigama napisanima od strane žena… To je taj dvosjekli mač.
Skanjivanje muškaraca da posegnu za knjigom koju je napisala žena počelo je puno prije Doris Lessing, jedan slabiji roman ne opravdava seksizam. Evo, na primjer, što kaže Rousseau (citati su nažalost na engleskom):
“Women, in general, are not attracted to art at all, nor knowledge, and not at all to genius.”
“Woman is made to submit to man and to endure even injustice at his hands.”
“The search for abstract and speculative truths for principles and axioms in science, for all that tends to wide generalizations, is beyond a woman’s grasp.”
A evo što kažu neku suvremeniji pisci:
http://flavorwire.com/417099/7-breathtakingly-sexist-quotes-by-famous-and-respected-male-authors
Ne vidim da sam igdje opravdavala seksizam. Spomenuti roman je nagrađen Nobelom, time se ne šalje poruka da je slabiji nego da je sam vrh svjetske književnosti. Seksizma ima i na muškoj i na ženskoj strani. Kako postoji mizoginija tako postoji i mizandrija. Predrasude isto tako. Jest – žene su tu još uvijek u gorem položaju, ne dvojim o tome i nema potrebe da mi dokazuješ postojanje suvremenih mizogina. Ali isto tako postoje i stvarne razlike između spolova. Književnost i općenito umjetnost mogu biti neutralne po pitanju odnosi li se ideja u prvom redu na jedan od spolova, ali i ne moraju. Razumljivo mi je da je ova druga manje zanimljiva onima na koje se tek posredno odnosi. Vjerujem da će će se, kako vrijeme odmiče, postotak po spolu neutralnih knjiga napisanih od žena povećati. Također vjerujem da će se usporedno s time izbalansirati i struktura čitatelja.
Mislim da će se to dogoditi tek kad se autorice i žene budu prestale promatrati kao “spolno obilježene”, a autori i muškarci kao “uniseks”, univerzalni ili spolno neutralni.
A ja bih još samo dodala da je najprije potrebno pisati “uniseks”, pa onda očekivati da se to djelo percipira kao “uniseks”. Takvih ima, ali među ženama ne prednjače.
Uzivah u ovoj prepisci. Hvala!